مقالات
-
أهلًا بالنثر في القصيدة!/ شربل داغر
تصيب القارئَ، والدارسَ قبله، الدهشةُ عندما يُطالع كتاب بودلير: “قصائد قصيرة بالنثر: سويداء باريس” (1869)، إذ لا يجد…
أكمل القراءة » -
كاتبات عربيات يتحدثن عن الكاتبة والمرأة والمجتمع
ملف متعدد الأوجه لكتابة وإبداع المرأة العربية من خلال أصوات في الحب والحرب والبحث عن الحرية. في هذا…
أكمل القراءة » -
ترجمات عارية/ الصحبي العلاني
(1) منذ تسع سنوات خَلَتْ، أو أكثر من ذلك بقليل، شرّفتني إحدى الهيئات الثقافية العربية بعضويّة لجنة من…
أكمل القراءة » -
الرواية في شكل مخطوط/ أمير تاج السر
كما هو معروف، فإن محاولة استلاف العوالم وتطويرها لكتابة نص روائي، تحتمل الاستفادة من كل شيء، وأول…
أكمل القراءة » -
الترجمة عندما تخون نفسها/ عبده وازن
فضيحة الفضائح في الترجمة العربية لا تتمثل في ركاكة فعل الترجمة ذاته ولا في الأخطاء الجسيمة أو الضئيلة…
أكمل القراءة » -
السبعيني وديع سعادة … شاعر يواصل الاحتفاءَ بالهامش/ رضا عطية
في شعر اللبناني وديع سعادة (1948) تكريس لاختلاف الذات في وجودها اللامنتمي ومقاومتها وضعيتها المهمّشة لتجعل الهامش نفسه مركزاً…
أكمل القراءة » -
نزيه أبو عفش.. شاعر للحرب/ راشد عيسى
لم تولد النازيةُ الألمانية فجأة، لقد صنعَها تقريباً شاعر. كذلك الأمر، لم يكن أدولف هتلر تماماً من صنع…
أكمل القراءة » -
برميل متفجّر في وجه الثقافة/ محمد المطرود
حماقة أنْ يتصوّر السوري سلوكاً راشداً ولو لمرة واحدة من نظامهِ، بل أن محاولة تخيّل تلكَ الطفرة الحضارية، سيعد…
أكمل القراءة » -
المثقف السوري والعمل الجماعي رابطة الكتاب نموذجاً/ عبد الرحمن حلاق
قد تكون المبادرة الفردية على درجة من الأهمية في الظروف الاجتماعية المستقرة لكن الأهم في ظل الاضطراب المجتمعي…
أكمل القراءة » -
أولغا توكارتشوك… الأدب البولندي عندما يحمل مِطرقة نيتشه
أحمد محسن فاجأت الروائية البولندية أولغا توكارتشوك (1962) العالم، بفوزها بجائزة «بوكر» العالمية للرواية لعام 2018 عن روايتها…
أكمل القراءة »